作业代写:布达拉宫的历史

作业代写:布达拉宫的历史

布达拉宫位于拉萨布达拉山的山顶,始建于公元7世纪,是为西藏国王宋斯坦·贡波和唐朝公主文成公主举行盛大婚礼而建。自建成以来,宫殿多次扩建,使其成为西藏的政治中心(清朝132年)。1645年,清朝任命第五世达赖喇嘛为西藏的宗教领袖和地方世俗领袖。1653年,第五世达赖喇嘛从哲蚌寺迁往王宫。布达拉宫曾是宗教和世俗管理的中心,与文成公主、松赞干布、达赖喇嘛等藏族历史上的几位重要人物有着密切的联系。这座宫殿被认为是国家的象征,象征着净化过程中面临的宗教斗争。意想不到的和古老的影响是众所周知的,这一神圣的象征在石头形式的整个世界,具有一个经典的基本建筑语言的任何社会和政治社会。布达拉宫在1950年中国共产主义入侵后曾发生过大规模的抗议活动(罗伯茨等人50人)。自从1959年西藏流亡政府以来,大约有100万人死于对中国的镇压。
宝贵的历史记录已经丢失,同时也有对布达拉宫珍宝的掠夺。然而,尽管毛的文化大革命摧毁了6000座寺庙,但布达拉宫却得到了保护。故宫一直是中转站和达赖喇嘛的政治领导中心,在该地区有近1000所房子;然而,目前,宫殿包括几个房间,包括会议厅、学校、办公室、娱乐场所和住宅(Coaldrake 253)。政府权杖的最高权力是通过整合花园、佛塔、修道院、城堡和宫殿而发展起来的。布达拉宫最引人注目的特点是墙壁如何无缝地融合在悬崖上,似乎是建筑庞大地基的一部分。众所周知,该结构利用自然特征和斜坡与环境融为一体。在巨大的墙壁上,到处都是陡峭的截形金字塔的细节,楼梯再现了山崖上蜿蜒曲折的图案。建筑内没有使用钉子(Ching 130)。有简单的石墙加固和铜夯土,主要看起来是自然的。

作业代写:布达拉宫的历史

Located at the top of Potala Mountain in Lhasa, the Potala Palace was built first in the 7th century, for a grand wedding of Songstan Gompo, the Tibetan King and Wencheng, the Princess of Tang Empire. Since its completion, there has been an expansion of the palace several times, making it a political hub of Tibet (Ching 132). In the year 1645, there had been an appointment of 5th Dalai Lama by the Qing Dynasty as the religious leader and local temporal of Tibet. In the year 1653, from Drepung Monastery, the 5th Dalai Lama moved to the palace (Coaldrake 260). The Potala Palace had been a center for both, religious and temporal administration having a close connection with several significant figures in the Tibetan history like Princess Wencheng, Songtsan Gompo and a number of generations of Dalai Lama. The palace is considered as symbolizing the nation, and illustrating the religious struggle faced in the process of purification. Unexpected and ancient influences are known to be relating this sacred symbolism in stoned form for the entire world, having a classic fundamental of architectural language to any social and political society. The Potala Palace had a scene of major protests after China, in its communism form invaded in the year 1950 with an army of more than 84,000 soldiers (Roberts et al. 50). Approximately 1 million populations have been killed from the suppression of China since the government officials of Tibet had been exiled in the year 1959.
The priceless records of history had been lost, while there had been a looting of treasures of Potala. However, even though there had been a destruction of 6,000 monasteries by the cultural revolution of Mao, there had been a preservation of Potala Palace. The palace had been serving as a hub to the political leadership of Hub and Dalai Lama with almost 1,000 houses in the area; however, currently, the palace is inclusive of several rooms that include meeting halls, schools, offices, entertainment venues, and residence (Coaldrake 253). The supreme power of the government scepter had been developed by integrating gardens, stupas, monasteries, castle and palace. The most noticeable attribute of the Potala Palace is how the walls seamlessly blend across the cliffs, appearing to be a part of the massive foundations of the building. The structure is known to be utilizing natural features and slopes for blending within the environment. There are swamped detailed of the craggy truncated pyramid in the giant walls with stairways reproducing the patterns of zig- zag across mountain ledges. There had been no use of nails within construction (Ching 130). There had been a reinforcement of simple stone walls and rammed earth with copper that main appeared to be natural.

案例研究代写:广告中的技巧

案例研究代写:广告中的技巧

在广告中有各种各样的技巧。广告主可以使用不同的元素来产生明显的效果。其中一些技巧包括引用、模仿和典故的使用。引文可以定义为一种语言现象,它包括在一篇文章、一本书或其他形式中使用的口语或书面语,在使用时没有改变。引用的一个例子是“温柔的爱我,真诚的爱我”在化妆品广告中的运用。《温柔的爱我,真实的爱我》这首歌的歌词打动了读者,广告很快得到了回应(Conradie, 2012)。这句话与广告的意思和意图有关。另一个例子是“快速缓解心痛药”的广告。同样的引语是“患难见真情”。利用这句流行的谚语,广告试图传达这样的信息:药物可以把你从痛苦中拯救出来,你可以成为一个值得信赖的朋友。因此,互文性的使用给观众带来了亲切和可信的感觉。
使用互文性在广告的另一个例子是使用报价“笔比剑更强大的和一些钢笔比别人强”吸引了大量的人,它调用的意识书写工具派克笔,它指定公园笔比其他人好。互文性的另一个概念是仿拟的使用,它包括在创作中对他人词语的复制和模仿。因此,它可以是夸张或模仿另一个声音,以创造一个幽默的影响(宾,2002)。在这一过程中,通过改变原始语源的一些或其他部分,包括添加或删除一些单词或不同单词的组合,产生新的表达或单词。它是广告中最常用的技术。在与本田汽车有关的广告中描述了一个使用仿拟的例子。广告使用了一个互文性相关的元素“Home sweet Home”。在这个例子中,广告是通过让观众相信当他们坐在本田汽车里的时候,他们会觉得很舒服,就像他们在家里一样(Kuppens, 2009)。“甜蜜之家”足以产生互文性元素。

案例研究代写:广告中的技巧

There are different kinds of techniques which are used in advertisements. The advertisers can use different kinds of elements in order to product a noticeable effect. Some of these techniques include the use of quotation, parody and allusion. Quotations may be defined as the phenomenon of the language which includes spoken or written words used in a passage, a book or in other forms and are not changed when used. An example of the use of quotation is the use of “Love me tender, love me true” in the use of the advertisement of Cosmetics Ludanlan. The quotation of the song “Love me tender, love me true” touched the readers and there was a quick response to the advertisement (Conradie, 2012). The quotation is linked to the meaning of the advertisement and its intention. Another example is the advertisement of ‘Quick Heartache Reliever’. The quotation used in the same is ‘A friend in need is a friend indeed’. With the use of this popular proverb, the advertisement tries to convey that the medicine is available to rescue you from the pain and can be a trustworthy friend. Thus, the use of intertextuality brings the feelings of kindness and credibility among the viewers.
Another example of the use of intertextuality in advertisement is the use of quotation “The pen is mightier than the sword and some pens are mightier than others” appeals a large number of people and it invokes the awareness of writing instrument parker pen and it specifies that park pen is better than the others. Another notion of intertextuality is the use of parody which includes the process of copying of others words and imitating the same in one’s creation. Thus, it can be exaggeration or the mimicker of another voice in order to create a humorous impact (Bin, 2002). In this process, new expressions or words are generated by the changing of some or the other parts of the original sources including the addition or removal of some of the words or the combinations of different words. It is most commonly used technique in advertising.An example of the use of parody is depicted in the advertisement related to Honda Car. The advertisement uses an intertextuality related element “Home sweet home”. In this example, an advertisement is promoted by making the viewer’s believe that when they sit in Honda car, they feel so comfortable as if they are in their home (Kuppens, 2009). The ‘Home Sweet Home’ is sufficient enough to generate an intertextuality element.

美国作业抄袭:食物

美国作业抄袭:食物

食物中的辣椒素被认为能引起个体的疼痛感和热感。因此,食物本身可能缺乏美感,因为是食物的本质创造了感官体验。把食物本身与美学和艺术表现联系起来,就等于说绘画所用的颜色是艺术。没有人把雕刻用的石头称为艺术。所以在这种背景下,可以说食物和元素本身可能并不是它背后的艺术或审美体验,但一定有其他的元素关联创造了这种体验。食物本身并不是真实的味道,也不是真正的感官感知。例如,考虑桃子的味道和味道。品尝真正的桃子与品尝糖果或口香糖中的桃子的味道是不同的。在实际的桃子中,有不同的感官体验。研究表明,当食物的Brix水平较高时,食物会非常美味。口感和白度是成正比的。brix基本上是指榨汁时的固体。它代表一个百分比。固体将由糖和矿物质组成(莫斯科维茨,2012)。
brix是指植物汁液中含有的固体物质的百分比。这些固体主要由糖和矿物质构成。所以含有实际植物的食物会显示Brix水平。事实上,人们已经确定,如果一种植物生长在健康的土壤中,以一种有机得多的方式获得所需的营养和水分,那么这种植物就有可能变得更健康。事实上,这种植物的brix含量会更高。brix含量越高,这种植物的口感和味道就越好(莫斯科维茨,2012)。对味道乳突的研究似乎表明,像真正的桃子一样的真正的食物将由许多成分组成。这些组成元素的存在使它具有可滴定的酸度。它是由单独的挥发物、糖和酸组成的。因此,当一个人吃了一个真正的桃子,他们会得到一个感官体验,这将根据桃子所处的生长环境的不同而有所不同。一个高品质的生长环境将保证桃子具有良好的Brix水平。

美国作业抄袭:食物

The capsaicin in the food is seen to cause sensations of pain and heat in the individual. The food itself hence might lack aesthetics as it is the nature of the food that creates the sensory experience. Associating food itself as an aesthetic and artistic presentation would be equivalent to stating that the color used in a painting is art. Nobody calls the stone used in creating a sculpture as art. So in this context, it can be said that food and the elements in itself might not be the art or aesthetic experience behind it, but there must be other elemental associations which create the experience. Food elements by themselves are not realistic tastes or real sensory perceptions. For instance, consider the taste and flavour of peach. Tasting an actual peach will be different from tasting the flavour of peach in a candy or a gum. In the actual peach, there are different sensory experiences at work. It has been established in research that when the Brix levels of food are high, then the food would be very tasty. Taste and Brix levels are directly proportional. The brix level basically is the solid that is present when a plant is juiced. It represents a percentage. The solid will be composed of sugar and minerals (Moskowitz, 2012).
The brix level is the percentage of solids present in the juice of a plant. These solids are mostly made up of sugar and minerals”. So a food with the actual plant would show Brix levels. In fact, it has been established that when a plant is grown in healthy soil with the needed nutrients and water in a much more organic way, then the chances are that the plant would be healthier. The plant in fact, would show better brix levels. With higher brix levels, the plant would have more taste and flavour (Moskowitz, 2012). Research on the taste papillae seems to indicate that real food like the real peach would be made of many constituents.The presence of these constituent elements is what gives it a titratable acidity. It is a combination of individual volatiles, sugars, and acids. Therefore, when a person eats a real peach, they will get a sensory experience which will vary based on the form of growth environment that the peach was exposed to. A high quality growth environment would guarantee a peach which has good Brix levels.

英语论文代写:关注职业运动员的收入

英语论文代写:关注职业运动员的收入

正如新闻媒体报道的那样,8万美元的工资只是一个平均水平,许多刚起步的球员的工资会更低,从4.5万美元到8万美元不等(Revay, 2012)。这实际上是一个平均水平,使得许多体育运动员的收入低于加拿大公民的平均工资。事实上,人们可能得到的基本工资是CFL可能不披露收入信息的原因之一。这些信息的透明度并不高,上面的信息实际上是从CFL球员2011 – 2013年的议价报告中收集的(Revay, 2012)。由于他们的基本工资被认为低于平均水平,体育运动员实际上将不得不从事第二职业,以满足工资的差异。有些人从事体育教练、经理等工作。
这可能会导致球员将体育运动视为业余消遣,而不是职业生涯。20世纪30年代,类似的经济问题影响运动员工资的情况被认为导致了足球被认为是一种消遣的情况。70年后的今天,类似的情况也出现了,CFL的球员可能把体育视为一种消遣,而不是当前和未来的职业。他们从事工作来养活自己,并围绕着退休计划工作。这可能意味着体育运动员不能像他所希望的那样专注于比赛,这对体育产业来说可能不是一个好的状态(Revay, 2012)。此外,体育运动员可能没有一个完整的赛季工作。CFL赛季只有六个月。萨斯喀彻温省一名不愿透露姓名的球员说,他所有的队友都有某种兼职工作,以帮助他们满足工资差距。

英语论文代写:关注职业运动员的收入

As news media reports indicate that the $80,000 salary is just an average and many players who start out would be making even less, anywhere from $45,000 and $80,000 a year (Revay, 2012). This is an average that actually leaves many sports players to be earning less than the average salary for a Canadian citizen. In fact, this basic salary that the people might get is one reason why CFL might not disclose the information on the amount made. There is not much transparency on the information and the information presented above is in fact collected from the Bargaining report that has been collected for CFL players from 2011 to 2013 (Revay, 2012). Since their basic salaries are seen to be lesser than the average, the sports players will in fact have to take up second jobs in order to meet the difference in salaries. Some take up jobs in the form of sports coaches, managers etc.
This could lead to a situation where players might accept the sports as a part time pastime rather than view it as a career. Similar situations of economic issues affecting salaries of sports players as in the 1930’s was seen to lead to a situation where football was considered a pastime. Now after 70 years a similar situation has arisen where CFL players might view sports as a pastime rather than as a career for the present and future. They take up jobs to support themselves and work around planning for a retirement. This might mean the sports player might not be able to give that level of focus to the game as he desires which might not be a good state for the sports industry to be in (Revay, 2012). Also the sports player might not be having a complete on season job. The CFL season is only present for six months. A player of the Saskatchewan Roughrider (who remains anonymous) supposedly said that all of his teammates had some kind of part time job in order to help them meet the salary difference.

美国代写:解决美国失业率

美国代写:解决美国失业率

2009年和2010年,美国的失业率处于历史最高水平,2013年为历史最低水平,(附录2)表明美国在处理劳动力问题上做得很好(贸易经济学,2016)。在通货膨胀率方面,中国经历了7.85%的平均通货膨胀率和11.16的历史高点(2013年)和3.69%的历史低点(2015年)的波动(贸易经济学,2016年)。请参考附录3。劳动力参与率将由在职人员和积极找工作人员的比例决定,并除以该国总人口。印度劳动力参与率稳步上升。截至2012年,这一比例为50.90,2013年升至52.50左右(见附件4)。劳动力参与率虽然存在波动,但平均保持在50%左右(Trading Economics, 2016)。从人的发展来看,青年失业率可以用来理解发展。
青年失业率从2012年的18.1%左右下降到2013年的12.9%左右,说明青年失业率正在得到解决(附录5)。总体失业率也在下降,如3.2 (Trading Economics, 2016)所示。由于进口记录的高影响增长,该国出现了持续的贸易逆差。黄金和石油的进口创历史新高。贸易逆差记录涉及中国、伊拉克、科威特和瑞士。基于盈余的贸易与新加坡、美国、德国和英国进行(Trading Economics, 2016)。参见附录6。对印度的人类发展指数值为0.609,预期寿命在68.0,预期年限11.7,平均受教育年限为5.4 e, GNI人均国民总收入在5497年人均GNI排名-人类发展指数排名是4(联合国开发计划署联合国开发计划署,2016)。

美国代写:解决美国失业率

The country’s unemployment rate was at an all-time high in 2009 and 2010 and as of 2013 was a record low, (Appendix 2) indicating the country is handing labor issues well in the country (Trading Economics, 2016).In terms of inflation rate, the country experiences fluctuations in inflation averaging at 7.85 percent and record high at 11.16 (2013) and record low of 3.69 percent (2015) (Trading Economics, 2016). Refer Appendix 3.The labor force participation rate will be determined by the rates of people who are currently in a job and the ones who are actively seeking a job and dividing those rates by the total amount of people in the country’s population. Indian labor force participation shows a steady increase. As of 2012 the percent was 50.90 and in 2013 the percentage increased to around 52.50 (Appendix 4). The labor force participation rate although fluctuating is seen to be maintained at an average of 50 percent (Trading Economics, 2016).In terms of human development, the youth unemployment rate can be used to understand development.
The youth unemployment rate has decreased from around 18.1 percent in 2012 to around 12.9 in 2013 showing youth unemployment is being addressed (Appendix 5). The overall unemployment rate is also down as presented in 3.2 (Trading Economics, 2016).A sustained trade deficit is seen in the country because of the high impact growths recorded in import. The import of gold and oil is an all-time high. The trade deficits recorded are with respect to China, Iraq, Kuwait and Switzerland. Trade based on surpluses are conducted with Singapore, the United States, Germany and the United Kingdom (Trading Economics, 2016). Refer to Appendix 6.For India the Human Development Index value is at 0.609, the life expectancy is at 68.0, the expected years of schooling 11.7, the mean years of schooling is at 5.4e, the Gross National income GNI per capita is at 5,497 and the GNI per capita rank minus HDI rank is at -4 (United Nations Development Programme UNDP, 2016).

mla格式:如何解决道路拥堵

mla格式:如何解决道路拥堵

如果政策制定者在主要通勤线路上暗示收费,并启动高峰时段的道路定价,那么从政治角度来看,这将是不可行的。旅客的选择可以通过增加热车道来增加,例如将未充分利用的高入住率车辆(HOV)车道改为热车道,或者在现有高速公路上增加新的收费车道,让现有的传统车道不收费。的确,热车道无法解决拥堵问题。然而,它对那些想要快速到达某个地方的人是有用的(Stock, 2011)。在一些地区,整个热车道网络既可以选择高速,也可以增加总容量,使人们总是可以在匆忙中使用。由政府控制的交通管理中心及其流动服务包括对道路状况进行电子和电视监控。在同样的帮助下,事故和重大事件可以立即删除,并可以帮助减少拥堵,没有任何延误。如果修建的道路比反对者所说的更多,更多的游客将被更多的高速公路吸引。
对于现有道路过于拥挤的批评是正确的,因为三重收敛。然而,可以肯定的是,由于美国人口预计将大幅增长,政府需要在周边地区修建更多的道路和车道。司机可以了解未来的交通状况的帮助下大变量信号和GPS设备的卡车和汽车的帮助下,电子信号灯协调当地街道,单行道模式和广播当前的路况都包含在这些设备的特性。利用这些技术在高速公路和当地街道上可能是有用和有资料的。为了协调地面交通,大会在各地区的都市规划组织中建立了各种模式的规划。如果给予它们更多的权力和技术援助,就可以建立更合理的制度。如果把重点放在区域规划上,而不是交通和土地利用上,那么拥堵策略有效发挥作用的可能性就非常低。

mla格式:如何解决道路拥堵

If toll is implied on the major commuter lanes by the policymakers and starts peak hour road pricing then it won’t be feasible in political terms. Traveler choices can be increased by increasing the HOT lanes by changing the underused high occupancy vehicle (HOV) lanes to HOT lanes, or by addition of new toll lanes to existing expressway and leaving present conventional lanes without tolls. It is true that congestion does not solve by HOT lanes. However, it is useful for those people who want to reach somewhere fast (Stock, 2011). The whole network of HOT lanes in some regions could both make high-speed choices and add to overall capacity always available to people in a hurry. Traffic Management Centers, which are under the control government, the roving services with them, are encompassed of electronic and television surveillance of the condition of the road. With the help of the same, accidents and major incidents could be removed instantly and can help in reduction of congestion without any delay.If more roads are built than opponents say that, more travelers would be attracted by more highways.
The criticism for the established road to be overly crowded is true due to the triple convergence. However, it is true to say that the government would need more roads and lanes in the peripheral regions due to the large projected growth of the US population.The drivers could be informed about the condition of the traffic ahead with the help of large variable signs and also with the help of GPS equipment in trucks and cars, electronic coordination of signal lights on local streets, one-way street pattern, and radio broadcast of current road conditions are the features included in these devices. Making use of these technologies might be useful and informative on expressway and local streets.To coordinate ground transportation Congress has created planning over all modes in each region Metropolitan Planning Organization. The more rational system could be created if these were given more power and technical assistance. There is a very lower probability that the congestion tactics would work effectively if focus is on regional planning rather than on transportation and land usage.

论文抄袭:迁移的目的

论文抄袭:迁移的目的

迁移本质上是一种投资决策,以防迁移涉及预先成本,并且记住未来的回报也不确定。人力资本与移民之间相互关系的研究最早是由Sjaastad(1962)完成的。Becker(1975)也同意这一观点,他指出,为了增加未来收入的净现值,移民必须通过迁移到不同的地方来使用他们的技能,从而提高他们的技能(Unhcr, 2015)。1980年代初,国际移徙的人力资本方法不足以解释移徙工资和收入的决定因素,格林伍德(1977年)首先引用了这一方法。由此产生的模型表明,一个人的效用功能也包括特定地区市场上无法获得的服务和商品(UN, 2015)。便利设施指的是那些并非随处可见的商品,比如风景优美的景色、清新的空气等等。Rosen关于隐含市场和享乐价格的精细工作为这组模型提供了起源(IMF, 2015)。
此外,更高水平的公共设施,如适当的卫生保健服务、良好的基础设施、教育组织和更积极的司法系统,吸引了来自其他国家的移民(瑞士信贷,2015)。希尔兹在1989年提出,人们迁移到遥远的地方,以便最好地融合服务和商品。兰卡斯特(1966)和威利斯(1973)提出的新家庭经济学理论和模型构成了该模型的基础。所有家庭都在不同程度上为自己生产商品和服务。这是新家庭经济学(Calva, L。路易斯·F。拉斯帝格,N。,2010)。然而,为了涵盖所有潜在的迁移因素,需要用其他理论加以澄清。因此,预计为了了解难以捉摸的国际移徙现象,将提出这些模型。它涵盖了以前没有包括的因素(乔凡尼,J。Levchenko,。, & Ortega, F。,2015)。

论文抄袭:迁移的目的

Migration is essentially an investment decision in case where migration involves up-front costs and keeping in mind that the payoff in the future is also not sure. The study of interrelation between human capital and migration was foremost done by Sjaastad (1962). This view was also shared by Becker (1975) who stated that in order to increase the net present value of future earnings, migrants must use their skills through migrating to different places and thus provide growth of their skills (Unhcr, 2015).In the early 1980s, the human capital approach of international migration was not sufficient to explain the determinants of wages and earnings of migration, and it was first cited by Greenwood (1977). The consequent models stated that the utilityfunction of a person also includes such services and goods which are unavailable in the market of a particular region (UN, 2015). Amenities are those goods that are not universally available like scenic view, clean air, etc. Elaborate work of Rosen on implicitly of market and hedonic prices gave origin to this group of models (IMF, 2015).
Moreover, higher levels of public amenities like proper health care services, good infrastructures, educational organizations, and more active justice system attract migrants from other countries (Credit Suisse, 2015).Shields suggested in 1989 that people migrate to distant places to make the best amalgamation of services and goods. The theories and models of the new household economics, propounded by Lancaster (1966) and Willis (1973) form the basis of this model. All households make goods and services in various degrees for their own usage.This were the basic idea given in new household economics (Calva, L., Luis, F.,&Lustig, N., 2010).However, to cover all the factors underlying migrations needs to be clarified by additional theories. It is thus anticipated that to understand the elusive phenomenon of international migration, such models will be proposed. Itcovers the factors not included earlier (Giovanni, J.,Levchenko, A., & Ortega, F., 2015).

代写被抓:什么是战斗人员的复员

代写被抓:什么是战斗人员的复员

第一种冲突是国家间的冲突,它发生在两个民族国家之间,是官方军事力量之间的战争,另一种冲突是国家内部的冲突。国内冲突发生在军队、武装分子或非正规武装组织之间。这些团体可包括为自卫而携带小型武器和轻武器的平民。在这里,必须解除武装,以避免冲突造成的暴力和破坏。复员是指使一支武装部队从准备就绪状态进入战斗状态的情况。更确切地说,这是战争结束时战斗人员放下武器和退出战斗。复员可适用于各种情况,包括从建筑物或中心遣散个别战斗人员,或遣散居住在营地或营房的战斗人员群体(科利尔,1994年;轩和拉斯穆森,2008)。战斗人员的复员过程是为了查明、登记、清点和使他们处于非战争状态。复员需要收集身份证或必要的文件,以便收集有关前战斗人员的资料,并设法通过和平进程使他们融入社会(Carballo, 2000)。
战斗人员的复员过程包括他们的医疗检查和治疗、他们的维持和安排将他们送回家园的交通工具。复员进程受到时间限制。它是在预先确定的场地内进行规划的。基本任务是平息社会中的武装分子和群体,以解决冲突,确保非暴力社会(Jensen, 2001)。复员进程的目标群体可以是武装军事部队、武装团体,甚至是为自卫或其他目的使用武器武装自己的平民。军事部队的复员可以是全面复员或选定群体的复员。群体的选择可以侧重于残疾人、病人或老战斗人员。军队复员可能基于该国的政治形势。根据一项政治立场,当局奉命遣散武装部队中的某些人员。复员过程类似于征聘过程,因为在这两个过程中,选定的成员并不知道所进行的挑选。复员的目标可以是武装团体,也可以是定期或不定期配备武器的个人男子、妇女或儿童。

代写被抓:什么是战斗人员的复员

First conflict is inter-state conflict, which occurs between two nation-states as a war between official military forces, while the other one is intra-state conflict. Intra-state conflict occurs between military, and militants or irregularly armed groups. These groups may include civilians containing small arms and light weapons for the cause of self-defence. Here disarmament becomes necessary to avoid violence and destruction as a result of conflict. Demobilisation refers to the condition of bringing off an armed force from ready to combat status. More precisely, it is the discharge of weapons and standing down of combatants when war is terminated. Demobilization can be applied to various situations including demobilization of individual combatant from a building or centre, or demobilization of combatant groups residing in camps or barracks (Colllier, 1994; Porch and Rusmussen, 2008). The process of demobilization of combatants is carried out to identify, register, count and bringing them to off-war state. Demobilization requires collection of identification cards or necessary documents in order to gather information about former combatants and devise ways to integrate them in society through a peaceful process (Carballo, 2000).
The process of demobilization of combatants includes their medical checkups and treatment, their maintenance and arrangement of transport to send them back to their home stations. Demobilization process is restricted within a time frame. It is carried out on defined premises with predefined planning. The basic task is to stand down armed elements and groups in the society in order to resolve a conflict and ensure non-violent society (Jensen, 2001).The target group for the process of demobilization may be carried out for armed military forces, militant groups or even civilians who have armed themselves with weapons either for self-defence or other purposes. Demobilization in military forces can be overall demobilization or demobilization of selected groups. Selection of group may focus on the handicapped elements, ill people or old combatants. Military demobilisation may be based on political scenario of the country. Following a political stance, authorities are ordered to demobilize certain elements among the armed forces. The process of demobilisation is similar to recruitment process in the way that in both processes selected members are unaware of the selection. The target for demobilization can be armed groups, or individual men, women or children who are regularly or irregularly equipped with arms weapons.

美国作业代写:企业赞助

美国作业代写:企业赞助

商业赞助是指由已成立的企业向组织提供财政支持。企业赞助的主要目的是为了加强市场地位,获得社会的好感(Farnham, 2014)。健身项目可以利用大型健身设备制造商、领先的健身中心和健身连锁企业的商业赞助。受欢迎的企业促进了健身项目作为赞助商的额外认可,同时也传播了赞助商组织的声誉。商业赞助健身项目的一个突出例子是著名饮料品牌可口可乐对美国男孩和女孩俱乐部的“三合一”健身项目的赞助。这个例子可以作为报告(Turco, 2015)中提出的健身计划的参考。项目的执行完全取决于(如果不是部分地取决于)人员结构和能力。所给的案例研究是指总统青少年健身计划,旨在向青少年灌输锻炼的习惯。因此,在全国范围内大规模开展这一活动将需要工作人员。必须确定方案的不同业务领域,并任命适当的工作人员来处理每个部分。
首先,该项目要求员工识别青少年的需求。这是通过验证与青少年对运动的感知相关的数据来实现的。信息收集过程中的人员配置包括选择具有适当专业知识的人员来处理健身计划的目的。这个过程可以在外部代理的帮助下进行(Farnham, 2014)。另一方面,内部员工也可以用来获取和分析与青少年锻炼偏好相关的数据以及可能的原因。传播健身计划或健身计划的目的的责任被委托给特定的个人。这些人被称为志愿者,他们需要按照一定的标准获得报酬。参加健身计划的志愿者必须被指定到附近的每个地区。这些志愿者必须以合理的价格入住,因为他们的主要目标是向青少年传达有关健身计划益处的信息(Turco, 2015)。本节所需的工作人员视项目审议的领域数目而定。

美国作业代写:企业赞助

Business sponsorships denote provision of financial support to an organization by established businesses. The major objective of sponsors in business sponsorship is to strengthen market position and acquire goodwill of the society (Farnham, 2014). Fitness program can utilize business sponsorships from major fitness equipment manufacturers, leading fitness centers and gymnasium chains. Popular businesses facilitate additional recognition for the fitness program as sponsors alongside circulating the reputation of the sponsor organization. One of the prominent examples of business sponsorship in fitness programs is the endorsement of ‘Triple Play’ fitness program ofthe Boys and Girls Club of America by renowned beverage brand Coca-Cola. This example can be taken as a reference for the fitness program proposed in the report (Turco, 2015). The execution of a project is completely if not partially dependent on the staffing structure and capability. The given case study refers to the Presidential Youth Fitness program which intends to inculcate habits of exercising in the youth. Therefore, conducting such an activity on a large scale across the country would require staffing. The different operational areas of the program must be identified and appropriate staff should be appointed to deal with each section.
First of all, the program requires employees to identify the needs of teenagers. This is done through verification of data related to the teenager’s perception of exercise. Staffing for the process of information gathering involves selection of personnel with appropriate expertise to deal with the purpose of the fitness program. This process can be carried out with the help of an external agency (Farnham, 2014). On the other hand, in-house employees can also serve the purpose of acquiring and analyzing data related to the preferences of teenagers for exercise and the possible reasons.The duty of communicating a fitness plan or the purpose of the fitness program is entrusted to certain individuals. The persons are known as volunteers and they need to be remunerated according to certain standards. Volunteers in the fitness program must be appointed for each area in the nearby locations. These volunteers must be accommodated at reasonable prices since their major objective is to convey information regarding the benefits of the fitness program to the teenagers (Turco, 2015). The staff required for this section is dependent on the number of areas considered for the project.

留学 论文代写:总统竞选

留学 论文代写:总统竞选

总统竞选的基础是奴隶制问题,以及他对前政党项目的支持。这些计划的重点是内部改善和保护关税。林肯在他的第一次竞选中没有成功。在他的第二次尝试中,他没有发表任何演讲,只是依靠密切关注竞选活动。此外,工人们关注的是党的纲领,然后是林肯的生活故事。其目的是为了展示自由劳动的力量和潜力,不仅是为了那些能够达到顶峰的劳动者,而且是为了社会的利益。因此,自由劳动的消极方面林肯的无能和固执的本性被反对的人所强调。
考虑到他与新闻界的关系,可以说许多纸媒机构的存在是他面临的最大挑战。然而,林肯确保他与某些选定的报纸保持联系。林肯针对的三个方面是渗透,拉拢和收买。在渗透中,他为辉格党的报纸写匿名文章,宣传他的朋友,贬低对手(Randall 1953)。在他的买断策略中,他帮助费城新闻报的编辑在华盛顿建立了《星期日早晨纪事报》。因此他得到了报纸的支持。在有关增选的战略中,他通过支持《老兵报》创办了自己的报纸。他还支持德国报纸《伊利诺斯州订书机》。发展与媒体的关系是他竞选总统的一部分。

留学 论文代写:总统竞选

The campaigns for the presidency were based on slavery issue and his support for programs of his former party. These programs focused on internal improvements and protective tariff. Lincoln did not succeed in his first campaign. In his second attempt, he gave no speeches but relied on just monitoring the campaign closely. Further, the workers focused on party platform and then on the life story of Lincoln. The target was to demonstrate the power of free labor and the potential, and it had not only for the labor who could reach the top, but also on the benefits to the society. Thus, the negative aspects of free labor and inability or stubborn nature of Lincoln that was being highlighted by opposition was countered.
Considering his relations with press, it can be said that the presence of many paper bureaus was the biggest challenge to combat. However, Lincoln ensured that he maintained relations with certain selected newspapers. The three aspects that Lincoln targeted was infiltration, co-opting and buying off. In infiltration, he wrote anonymous articles for Whig papers for the promotion of his friends and belittles the rivals (Randall 1953). In his buying off strategy, he helped editor of Philadelphia Press newspaper in establishing the Sunday Morning Chronicle in Washington. Thus he got support from the newspaper. In his strategy related to co-opt, he started his own newspaper by backing the newspaper ‘The Old Soldier’. He also supported the German newspaper `The Illinois Staats-Anzeiger’. Developing relationship with press was part of his campaign for the presidential elections.