report代写

美国论文代写:反托拉斯法案

美国论文代写:反托拉斯法案

案例:2012年,友达光电因违反谢尔曼反托拉斯法而被定罪。根据摩托罗拉的说法,它已经从友达光电(AU Optronics)那里购买了价值50亿美元的部件,其中1%直接运到美国,57%运到其他国家,42%去了国外工厂,把这些部件放在平板电脑和手机中将在美国销售。

美国论文代写:反托拉斯法案
分析:美国的消费者一直通过反托拉斯法来保护公司的垄断和卡特尔。但是有一些外国公司为美国的手机公司提供了关键部件。摩托罗拉移动使用的一些主要组件由台湾的友达光电提供。早些时候,有人认为美国反托拉斯法不能适用于在美国以外的公司,即使这些部件制成的成品稍后在美国市场出售。问题是,如果美国不是外国公司出售零部件的直接买方,反垄断法就不能使用。据我所知,法院的判决部分是反对反托拉斯法,因为只要反托拉斯法案对美国商业没有任何直接的,实质性的,合理的可预见的影响,就可以作出反托拉斯法的判决。这是外国制造商直接向美国市场出售零部件并定价的直接信号。

美国论文代写:反托拉斯法案

The case: In 2012 AU Optronics was convicted for the violation of Sherman Antitrust laws. According to Motorola, it had bought components worth 5 billion dollars from AU Optronics out of which 1% was shipped directly to America, 57% was shipped to other countries and 42% went to foreign factories which put those components in tablets and cell phones which were to be sold in America.

美国论文代写:反托拉斯法案
Analysis: Consumers in America have always been safeguarded against the monopolies and cartels of the companies through the antitrust laws. But there are certain foreign firms supplying critical components to the cell phone companies in America. Some of the major components used by Motorola Mobility are supplied by Taiwan based company AU Optronics. Earlier, it was claimed that the American Antitrust laws cannot be applied to the companies working outside America even if the finished product made out of those components is sold in the American market later. The point was that antitrust law cannot be used in cases where the United States is not the direct buyer of the components sold by foreign companies. According to me the court’s verdict was partly against the antitrust law since it allowed antitrust cases as long it was not having any direct, substantial and reasonable foreseeable effect on American commerce. This was a direct signal for the foreign manufacturers to come together and fix prices as long as they are not selling the components directly to the American market.