代写管理论文

普渡大学论文代写:拉丁美洲的宗教传统

普渡大学论文代写:拉丁美洲的宗教传统

瓜达卢佩女士:也被称为圣母瓜达卢佩,在天主教。她是墨西哥/拉丁美国谁似乎可怜的阿兹特克印第安人胡安迭戈Tepeyac阿兹特克神殿附近1531的守护神。

La malinche:土著女人因为她的双语能力讲纳瓦特尔语和玛雅语言启用她作为CORTé的翻译和顾问与阿兹特克人。她成了CORTé的的情妇和他儿子的母亲。她是今天在中美洲女性权力的最有争议的人物。

La Llorona:是西班牙的哭泣的女人。她是幽灵般的人物,被认为是沿着湖泊游荡,夜哭她失踪的孩子在运河和河流。她是德克萨斯最著名的幽灵般的女人。

十月三十一日到十一月二日是死的日子。共同的信念是,这一时期死去的访问各自的家庭成员的精神。在墨西哥的街道和墓地装饰。人们把饮料和食品的产品出炉的头骨和骨架,形状的香,蜡烛和黄色的万寿菊和其他复杂的ofrendas随着逝去的灵魂祭坛上的照片放。坛大多是在墨西哥的家和教堂的祭坛则在加利福尼亚博物馆的一部分展品。在美国有专门的艺术中心,每年都庆祝这个节日的传统和一些政治因素。

普渡大学论文代写:拉丁美洲的宗教传统

Lady of Guadalupe: Also known as the Virgin of Guadalupe, in Roman Catholicism. She is the patron saint of Mexico / Latin America who appeared to the poor Aztec Indian Juan Diego near the Aztec shrine of Tepeyac in 1531.

La Malinche: The indigenous woman because of her bilingual abilities to speak both Nahuatl and a Maya language enabled her to serve as Cortés’s translator and advisor with the Aztecs. She became Cortés’s mistress and a mother of his son. She is the most controversial figure of female powers in Mesoamerica today.

La Llorona: Is the Spanish for the Weeping Woman. She is the ghostly figure who is believed to be wandering along the lakes, canals and rivers during the night crying for her missing children. She is the most famous ghostly woman in Texas.

October 31 to November 2 is the days of the dead. The common belief is that the spirit of the dead visits their respective families’ members during this period. In Mexico the streets and cemeteries are decorated. People place drinks and food offerings baked in shape of skulls and skeletons, incense, candles and yellow marigolds and other elaborate ofrendas is placed along with a photo of the departed soul on the altar. Altar is mostly found in the home and churches in Mexico whereas in California altars are a part of the museum exhibits. In U.S there are special art-centers which every year celebrate this holiday both with traditional and some political elements.